#8. – B. Relation of The History of Philosophy to the rest of Spirit’s Manifestations / B. La relación de la historia de la filosofía con los otros productos del espíritu

 

NOTA: Entre corchetes […] texto que sólo aparece en versión castellana. 

B. Relation of The History of Philosophy to the rest of Spirit’s Manifestations    B. La relación de la historia de la filosofía con los otros productos del espíritu 

[Tales productos del espíritu que están relacionados con la filosofía son ahora las religiones de los pueblos, su arte, su cultura en general, o sus ciencias, su constitución, derecho, historia política y las demás relaciones externas.]

[Lo primero que tenemos que hacer notar aquí es que nosotros consideramos la historia de la filosofía como en relación con la historia total de la cultura.]

§ 68a  . As we know, the history of philosophy is not independent (fur sich) but is connected with history in general, with external history as well as with the history of religion, etc. It is natural, then, that we should recall the principal. moments of political history, the character of the time and the overall situation of the people, wherein philosophy comes into being. In addition, however, the connection with general history is internal, i.e., essential and necessary, not merely external; nor is it merely a question of one being simultaneous with the other (simultaneity is no relationship at all). √

 § 68b   NOSOTROS sabemos que la historia de la filosofía no es por sí, sino que está en relación con la historia en general, con la historia externa, tanto como con la religión, etc.; y es natural que recordemos los momentos capitales de la historia política, el carácter de la época y el estado entero del pueblo en que han nacido las filosofías. Pero, además, esta conexión es una conexión interior, esencial, necesaria, no solamente exterior, como tampoco una simple simultaneidad (la simultaneidad de ningún modo es una relación). √

§ 69a  . There are, then, two aspects we must take into consideration: first, the properly historical aspect of the relationship, and, secondly, the factual connection, i.e., the connection of philosophy itself with religion and with the other sciences which are related to it. These two aspects are to be looked at more in detail, in order to distinguish more precisely the concept which characterizes philosophy. √

§ 69b   Por tanto, hay aquí dos aspectos que nosotros debemos considerar; en primer término, el aspecto propiamente histórico de esta relación; secundariamente, la conexión de los hechos, es decir, la relación de la filosofía misma con la religión y con las otras ciencias que son afines con ella. Estos dos aspectos han de considerarse detalladamente para distinguir directamente el concepto, la definición de filosofía. √  

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s


%d bloggers like this: